意思解释
最后更新时间:2026-04-15 13:12:49原文展示:
新丰美酒斗十千,
咸阳游侠多少年。
相逢意气为君饮,
系马高楼垂柳边。
出身仕汉羽林郎,
初随骠骑战渔阳。
孰知不向边庭苦,
纵死犹闻侠骨香。
一身能擘两雕弧,
虏骑千重只似无。
偏坐金鞍调白羽,
纷纷射杀五单于。
汉家君臣欢宴终,
高议云台论战功。
天子临轩赐侯印,
将军佩出明光宫。
白话文翻译:
这首诗描述了年轻时的豪情与壮志。新丰的美酒价值十千,咸阳的游侠们多少年如一日。相遇时意气风发,为了君主痛快畅饮,系马于高楼旁的垂柳之下。
我出身于汉朝,曾是羽林郎,最初随骠骑将军在渔阳作战。谁曾想到我并未经历边疆的苦痛,纵然死去也能听到侠骨的芬芳。
我能用双弓射杀敌人,面对千重敌骑却如无物。偏偏坐在金鞍上,调动白羽箭,纷纷射杀五单于。
汉朝的君臣欢宴结束后,讨论云台之上战功。天子亲自临轩赐予侯印,将军从明光宫出发。
注释:
- 新丰:古地名,今陕西省新丰镇,著名的美酒之乡。
- 咸阳:古代秦国的都城,这里指的是游侠们的聚集地。
- 意气:指豪迈的气概和情感。
- 羽林郎:汉朝的一种骑兵,负责保护皇帝。
- 骠骑:指骠骑将军,是汉朝的高级将领。
- 渔阳:古地名,今北京地区,曾是汉朝重要的军事重镇。
- 侠骨香:指侠义之士的气节和名声。
- 五单于:指匈奴的首领,汉朝与匈奴的战争中屡次提及。
诗词背景:
作者介绍:
王维(701年-761年),字摩诘,号辋川居士,唐代著名诗人、画家,擅长山水画和诗歌。他的诗歌以描写自然景色和抒发个人情感见长,常体现出一种淡泊明志的哲学思想。
创作背景:
《少年行四首》是王维对年轻时的回忆,反映了他对侠义精神的向往以及对个人理想的追求。这首诗写于盛唐时期,社会相对安定,士人们追求功名利禄的同时,也重视个人的情义与豪情。
诗歌鉴赏:
《少年行四首》通过对年轻时光的回忆,展现了诗人对侠义精神的追求和对理想生活的向往。诗中描绘了豪饮美酒的场景,体现了年轻人的豪情和志向。这种意气风发的情感贯穿始终,让读者感受到一种浓厚的侠义之气。
王维在诗中通过对战争场景的描写,表现了年轻时代的英勇与无畏,并对历史的追溯中流露出对个人理想的坚持。诗中提及的“侠骨香”,则彰显出一种即便身死也愿意为理想而战的精神,显得尤为动人。
此外,诗中还反映出一种士人与君主之间的关系,诗人通过描绘与君主的关系,表现出对国家和个人荣誉的重视。整首诗不仅描绘了个人的成长历程,也寄托了对时代的感慨与思考。
诗词解析:
逐句解析:
- 新丰美酒斗十千:新丰的美酒极其珍贵,价值十千,暗示豪华与奢侈。
- 咸阳游侠多少年:咸阳聚集了许多游侠,表现出一种游侠文化的繁荣。
- 相逢意气为君饮:相遇时彼此的豪情,愿意为君主痛快畅饮。
- 系马高楼垂柳边:系马于高楼旁的垂柳之下,增添了诗的意境。
修辞手法:
- 对仗:如“系马高楼”、“相逢意气”等,增强了诗的韵律感。
- 比喻:将侠义精神比作“侠骨香”,形象生动。
- 排比:通过多次提及“射杀”来强调英雄的英勇。
主题思想:
整首诗反映了年轻时光的豪情与理想,表达了对侠义精神的追求,以及在战斗中不屈不挠的决心。通过对个人经历的回忆,诗人展现了对国家、对梦想的执着和热爱。
意象分析:
意象词汇:
- 美酒:象征奢华与享乐,反映年轻人的生活态度。
- 游侠:代表豪情与侠义,展现了个人的理想。
- 垂柳:象征柔情与风雅,增添诗的意境。
- 白羽箭:象征英勇与战斗,表现出对理想的追求。
互动学习:
诗词测试:
-
下列哪个词语指代年轻的豪杰?
- A. 游侠
- B. 君臣
- C. 骠骑
- D. 侯印
-
诗中提到的“侠骨香”主要表达了什么?
- A. 享乐
- B. 忍耐
- C. 豪情
- D. 英勇
答案:
- A
- C
诗词比较与延伸:
相关作品推荐:
- 《侠客行》:李白
- 《夜泊牛津》:王维
诗词对比:
王维的《少年行》和李白的《侠客行》均展现了侠义精神,但王维更侧重于对个人情感的描绘,而李白则强调侠客的豪放与自由。两者在主题上虽相近,但风格各有不同,王维诗中更具细腻与内敛,而李白则显得更加奔放与豪迈。
参考资料:
- 《王维诗集》
- 《唐诗三百首》
- 《中国古代文学史》
译文
新丰美酒一斗价值十千钱,出没五陵的游侠多是少年。
相逢时意气投合为君痛饮,骏马就拴在酒楼下垂柳边。
一个人就能拉开两张雕弓,敌骑千重全都不放在眼中。
偏坐金鞍上从容调好羽箭,不停地射去敌酋无法逃生。
才从军便作汉朝的羽林郎,一开始就随将军鏖战渔阳。
谁知道不能去边关的痛苦,纵然战死还留下侠骨芬芳。
朝廷君臣庆功大宴方告终,高高坐在云台上谈论战功。
天子亲临殿栏赐予列侯印,将军佩着印绶走出明光宫。
注释
新丰美酒斗十千,咸阳游侠多少年。新丰:在今陕西省临潼县东北,盛产美酒。斗十千:指美酒名贵,价值万贯。咸阳:本指战国时秦国的都城咸阳,当时著名的勇士盖勒、荆轲、秦舞阳都到过咸阳,这里用来代指唐朝都城长安。
相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边。
一身能擘(bò)两雕(diāo)弧,虏骑千重只似无。擘:张,分开。一作“臂”。雕弧:饰有雕画的良弓。
偏坐金鞍(ān)调白羽,纷纷射杀五单于。白羽:指箭,尾部饰有白色羽翎。五单于:原指汉宣帝时匈奴内乱争立的五个首领。汉宣帝时,匈奴内乱,自相残杀,诸王自立分而为五。这里比喻骚扰边境的少数民族诸王。
出身仕汉羽林郎,初随骠(piào)骑(qí)战渔阳。羽林郎:汉代禁卫军官名,无定员,掌宿卫侍从,常以六郡世家大族子弟充任。后来一直沿用到隋唐时期。骠骑:指霍去病,曾任骠骑将军。渔阳:古幽州,今河北蓟县一带,汉时与匈奴经常接战的地方。
孰知不向边庭苦,纵死犹闻侠骨香。苦:一作“死”。
汉家君臣欢宴终,高议云台论战功。欢宴:指庆功大宴。云台:东汉洛阳宫中的座台,明帝时,曾将邓禹等二十八个开国功臣的像画在台上,史称“云台二十八将”。
天子临轩赐侯印,将军佩出明光宫。轩:殿前滥槛。明光宫:汉宫名,公元前101年(汉武帝太初四年)秋建。
来源:--
彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :299 .
邓安生 等 .王维诗选译 .成都 :巴蜀书社 ,1990 :223-227 .
于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :83-84 .